Ezechiel 35:7

SVEn Ik zal het gebergte Seir tot de uiterste verwoesting stellen; en Ik zal uit hetzelve uitroeien dien, die er doorgaat, en dien, die wederkeert.
WLCוְנָֽתַתִּי֙ אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר לְשִֽׁמְמָ֖ה וּשְׁמָמָ֑ה וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃
Trans.

wənāṯatî ’eṯ-har śē‘îr ləšiməmâ ûšəmāmâ wəhiḵəratî mimmennû ‘ōḇēr wāšāḇ:


ACז ונתתי את הר שעיר לשממה ושממה והכרתי ממנו עבר ושב
ASVThus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.
BEAnd I will make Mount Seir a cause for wonder and a waste, cutting off from it all comings and goings.
DarbyAnd I will make mount Seir a desolation and an astonishment, and cut off from it him that passeth out and him that returneth;
ELB05Und ich werde das Gebirge Seir zur Wüstenei und Verwüstung machen, und den Hin-und Wiederziehenden aus ihm ausrotten.
LSGJe ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, Et j'en exterminerai les allants et les venants.
SchUnd ich will das Gebirge Seir zu einer Wüste und Einöde machen und alle Hin und Herziehenden daraus vertilgen.
WebThus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs